HARUGASAITA -SPRING HAS BLOOMED- Front Cover

Lyric

HARUGASAITA -SPRING HAS BLOOMED-

TOSHiChi

風に溶けてく 私の声に

光またたく 触れてた指に

想いを乗せて

春が心に 咲いたから

あなたがくれた 恋だから

戻れないけど それでも歌う

響け心の 奥深くまで

愛と呼んだっていい

二人の春が 舞うように

雨に溶けてく 頬の涙に

記憶またたく 探した明日に

望みを乗せて

春が心に 咲いたから

あなたがくれた 夢だから

叶わないけど それでも願う

届け心の 空高くまで

愛と呼んだっていい

二人の春が 舞うように

時が過ぎても 消えない春が

手のひらの中

二人でそっと 瞳を閉じて

出会った頃に

戻れないけど それでも歌う

響け心の 奥深くまで

愛と呼んだっていい

二人の春が 舞うように

  • Lyricist

    TOSHiChi

  • Composer

    TOSHiChi

  • Producer

    TOSHiChi

  • Recording Engineer

    TOSHiChi

  • Mixing Engineer

    TOSHiChi

  • Mastering Engineer

    TOSHiChi

  • Vocals

    TOSHiChi

  • Songwriter

    TOSHiChi

HARUGASAITA -SPRING HAS BLOOMED- Front Cover

Listen to HARUGASAITA -SPRING HAS BLOOMED- by TOSHiChi

Streaming / Download

  • ⚫︎

    HARUGASAITA -SPRING HAS BLOOMED-

    TOSHiChi

Hana Poems Single song
A prayerful healing ballad depicting visible beauty and fading love.

WASHI-ON
A letter with a quiet sound that touches people's hearts
Depicting Japan's four seasons and the feelings that reside there.
KACHOU FUUGETSU The beauty that Japan cherishes

Hana Poems Flowers
The sweetness when the flowers fall
Flower poems are poems to wish for longing and beauty to continue.

Tori Poems Birds
Birds tell the season, the loneliness
Bird poems are poems that convey sacred prayers to the sky beyond time.

Kaze Poems Wind
The gentleness of the wind caressing my heart
Poetry of the Wind is a poem about believing in the beauty of things that cannot be seen.

Tsuki Poems Moon
The loneliness of the moon nestling in the night
Poems of the Moon are poems to quietly snuggle up to on a lonely night.

WASHI-ON is the depth of the heart
Kindness, loneliness, kindness, loneliness
Continuing to sing the heart of Japan quietly and sincerely

Artist Profile

  • TOSHiChi

    Washion Artist Statement (English) I sing Washion WASHION, letters of sound written for the heart. Quiet musical letters that gently stay close to human feelings. With a voice as transparent as washi paper, I softly draw the four seasons of Japan and the emotions that dwell within them, one note at a time. The fragile tenderness when flowers fall. The wabi, a quiet loneliness, as birds announce the seasons. The gentle warmth of wind touching the heart. The sabi, a serene solitude, as the moon keeps watch over the night. Love and farewell, prayer and solitude. My songs are a bridge between ancient Japanese sensibility and the quiet hope of the present. Like petals falling, like wind softly passing by, I wish to deliver sounds that bloom gently in the hearts of those who live, fragile yet certain. Weaving Japanese tradition and lyricism with a contemporary voice that is Washion WASHION Washion Kachō Fūgetsu Charter Preamble Washion is an artistic practice that weaves songs from the beauty of Japanese tradition and human emotion. Through voice and words, it gently stays close to the heart. A song is a letter made of sound, quietly and surely delivering feelings unseen. Rooted in the philosophy of Kachō Fūgetsu Flowers, Birds, Wind, and Moon Washion carries the beauty cherished by the Japanese spirit into the future through song. Hana Poems Flowers itoshii / tender love Flowers bloom in order to fall. Within their fragility lives deep affection. Romance, love, the warmth once touched embracing feelings while knowing they will fade. Hana Poems are songs that wish for longing and beauty to continue gently in the heart. Tori Poems Birds wabi / quiet solitude Since ancient times, birds such as bush warblers and whiteeyes have sung to announce the passage of time and the coming of seasons. Holding the beauty of wabi from wabisabi, and drawing from ancient words and emotions, including those of the Manyōshū, Tori Poems carry voices across time and return them to the present as song. Kaze Poems Wind yasashii / gentle presence The wind is unseen, yet softly touches the heart. Prayer, hope, scenery, and healing. It stays close to feelings that cannot be touched and gently wraps the listeners heart. Kaze Poems are songs that believe in the beauty of invisible things. Tsuki Poems Moon sabi / serene loneliness The moon is a quiet light floating through dusk and night. Unspoken feelings, solitude, and silence. Embracing the beauty of sabi within wabisabi, Tsuki Poems are songs offered softly to moments of being alone, gently keeping company with the night. Conclusion Washion does not follow trends, but chooses the depth of the heart. Tenderness, quiet solitude, gentleness, and serene loneliness holding all of these within, until the voice runs dry, Washion will continue to sing the spirit of Japan, quietly and sincerely.

    Artist page


    TOSHiChiの他のリリース

WASHI-ON

"