Ugu Eri - The Voice Blooming in the Dictionary Front Cover

Lyric

Ugu Eri - The Voice Blooming in the Dictionary

kneeking Records

A warbler’s song echoes deep in the hills

“Listen—aren’t my words beautiful still?”

Like a shell of truth I couldn’t touch

I drifted off, watching only the shadow

On a night scented with parting and bloom

The cosmos was love, and perhaps it was God

The ghost of a mother weeps, old blossoms flare

And a silly laugh hides pain in the heart

Prejudice still lives on

Dark money keeps growing

So I straighten my collar

And pick up the brush

A warbler’s song echoes deep in the hills

“Listen—aren’t my words beautiful still?”

Like a shell of truth I couldn’t touch

I drifted off, watching only the shadow

A mad boy

Travels the dictionary, drawing lines

A secret night with a familiar flame

A monk prays to a radiant beauty

“O chosen words of ink and time”

I held you close with both hands

This isn’t trivia

It’s the residue of feeling

Cheating

Eel

Pride—

They were all in the dictionary

The pilgrim of pages

Doesn’t just flip them open

He stands there, and walks through them

A lovely voice rings from the depths of the book

“Come back again—you looked beautiful today”

In a corner of the cosmos, a word was born

That cry… was proof that we’re alive

  • Lyricist

    kneeking Records

  • Composer

    kneeking Records

  • Producer

    kneeking Records

  • Programming

    kneeking Records

Ugu Eri - The Voice Blooming in the Dictionary Front Cover

Listen to Ugu Eri - The Voice Blooming in the Dictionary by kneeking Records

Streaming / Download

  • ⚫︎

    Ugu Eri - The Voice Blooming in the Dictionary

    kneeking Records

"Ugu Eri"

- A Voice Blooming in the Dictionary

The dictionary has a voice.
From the warbler's gentle song,
to the silence of the cicada's shell,
to the woman laughing "ehera-ehera,"
to the word crying out its first breath
in a quiet corner of the universe.

"Ugu Eri" is the fourth chapter in the Dictionary Journey,
woven from the words found on pages 252 to 341
of the 7th edition of the Kojien.

Crafted through daily transcription and reflection,
blending short stories, calligraphy, sensuality, faith, laughter, anger, and sorrow-
this is not just a poem, but a new kind of musical scripture.

The words once confined to paper now reach beyond their printed boundaries.
This song is a drop of the soul that lives within the dictionary-
and a quiet testament that we are alive, here and now.

"