Tonight (Universal Multilingual Version II)のジャケット写真

歌詞

Tonight (ノルウェイ語版)

aokiemi

Tonight

We glow

Neonsøtt i lufta nå

Hvert steg som lyn det slår

Jeg trenger ingen perfekt plan

Bare hånden din hos meg

Jeg spiller rolig, men det vises

Hjertet mitt slår høyt som lyd

Ett blikk og jeg går for langt

Som gnister over himmelen

Vi lyser, snurrer, flyr

Gjennom byens lys i natt

Kan ikke stoppe, jeg er levende

Denne følelsen tar meg

Skru det opp, la det stige

La rytmen løfte oss opp

Ingen ord, bare du og jeg

Vi lyser, snurrer, flyr

Na na na, na na na

Beveg deg med meg, med meg

Sent svar, søtt og sårt

Du danser fortsatt i meg

Jeg later som det ikke er dypt

Men du er i mine drømmer

Jeg spiller rolig, men det vises

Hjertet mitt slår høyt som lyd

Ett blikk og jeg går for langt

Som gnister over himmelen

Vi lyser, snurrer, flyr

Gjennom byens lys i natt

Kan ikke stoppe, jeg er levende

Denne følelsen tar meg

Skru det opp, la det stige

La rytmen løfte oss opp

Ingen ord, bare du og jeg

Vi lyser, snurrer, flyr

Hvis du roper, løper jeg til deg

Gjennom mørket, gjennom alt

Hold meg nær, ikke la det ende

La dette øyeblikket bli

Vi lyser, snurrer, flyr

Gjennom byens lys i natt

Kan ikke stoppe, jeg er levende

Denne følelsen tar meg

Skru det opp, la det stige

La rytmen løfte oss opp

Ingen ord, bare du og jeg

Vi lyser, snurrer, flyr

We shine

Tonight

We

  • 作詞者

    aokiemi

  • 作曲者

    aokiemi

  • プロデューサー

    aokiemi

  • プログラミング

    aokiemi

Tonight (Universal Multilingual Version II)のジャケット写真

aokiemi の“Tonight (ノルウェイ語版)”を

音楽配信サービスで聴く

ストリーミング / ダウンロード

「Tonight」という楽曲をさまざまな言語で表現したコレクション第2弾です。

音楽において、メロディーだけでなく、言葉の響きやリズムもまた大切な要素です。
同じ旋律でも、言語が変わることで生まれるニュアンスや空気感は大きく異なります。

本作では、それぞれの言語が持つ音の美しさや特徴を活かしながら、アレンジにも少しずつ変化を加えています。
一つの曲が、言語とともにどのように表情を変えていくのか——その違いを楽しんでいただければ幸いです。

世界には多くの言葉がありますが、音楽はそれらを越えて人と人をつなぐ力を持っています。
このアルバムが、ささやかながらもその一助となれば嬉しく思います。

なお、本作の翻訳は「DDA-Friday(ChatGPTをもとにしたオリジナルキャラクター)」によって行われています。
可能な限り自然な表現を目指していますが、至らない点があればご容赦ください。

アーティスト情報

V-image

"