ပေါမ်ပေါမ် နို့ရေခဲမုန့် - ချစ်စရာကောင်းပြီး တက်ကြွတဲ့ J-Pop သီချင်းက သင့်ကို အပြုသဘောဆောင်တဲ့ စွမ်းအင်တွေ ပေးစွမ်းမှာပါ - (Kawaii Anime-Pop Style) [Myanmar Ver.]のジャケット写真

歌詞

ပေါမ်ပေါမ် နို့ရေခဲမုန့် - ချစ်စရာကောင်းပြီး တက်ကြွတဲ့ J-Pop သီချင်းက သင့်ကို အပြုသဘောဆောင်တဲ့ စွမ်းအင်တွေ ပေးစွမ်းမှာပါ - (Kawaii Anime-Pop Style) [Myanmar Ver.]

DJ LYNTRA

ပွန်ပွန် နို့ခဲမုန့်လေး၊ နင်မှတ်မိသေးလား?

ငယ်ငယ်က အတူတူတန်းစီပြီး စားခဲ့တဲ့နေ့

ရယ်မောပြီး ဆော့ကစားခဲ့ရုံသက်သက်ပဲ

အခုပြန်စဉ်းစားတော့ အဲဒါက ငါတို့ရဲ့ အချစ်ဦးဖြစ်မလား?

ပွန်ပွန် ပွန်ပွန်၊ ရင်တွေခုန်နေတယ်

(ပွန်ပွန် ပွန်ပွန်)

အရမ်းနီးကပ်လွန်းလို့ မသိခဲ့မိဘူး

ဟေး... ဒီခံစားချက်က

ဘယ်တုန်းက စတင်ခဲ့တာလဲ?

ကျောင်းဆင်းချိန်လမ်းလေး၊ နေ့တိုင်းလိုပဲ

နင့်ဘေးနားမှာ အမြဲတမ်းအတူလျှောက်ခဲ့တယ်

ရန်ဖြစ်ရင်တောင် နောက်နေ့ကျရင်

ဘာမှမဖြစ်သလိုပဲ အတူတူရယ်မောခဲ့ကြတယ်

အတူရှိနေတာက သိပ်ကိုရိုးရှင်းလွန်းလို့

ဒါက ထူးခြားတယ်လို့ မတွေးမိခဲ့ဘူး

နင့်ရဲ့အသံနဲ့ ငါ့နာမည်ကို ခေါ်လိုက်တဲ့အခါ

ဘာလို့လဲမသိဘူး ဒီနေ့တော့ ငါ့မျက်နှာတွေ ပူထူလာတယ်

ပွန်ပွန် နို့ခဲမုန့်လေး၊ မအရည်ပျော်ခင်မှာ

နွေရာသီမှာ အလျင်အမြန်ပဲ တစ်ဝက်စီခွဲစားခဲ့တယ်

နင့်ရဲ့လက်ချောင်းလေးတွေနဲ့ ငါ့လက် မတော်တဆထိမိတဲ့ခဏ

အချိန်တွေဟာ အဲဒီမှာတင် ရပ်တန့်သွားသလိုပဲ

(ပွန်ပွန် ပွန်ပွန်)

ပွန်ပွန် ပွန်ပွန်၊ ဒီခံစားချက်

ဘယ်လိုဖုံးကွယ်ရမလဲ ငါမသိတော့ဘူး

ငယ်သူငယ်ချင်းဖြစ်တဲ့ နင့်ရဲ့အပြုံးတွေက

ဒီနေ့တော့ နည်းနည်း ပိုပြီးတောက်ပနေတယ်

စာမေးပွဲပြီးတော့ လမ်းကိုပတ်သွားခဲ့ကြတယ်

အကြောင်းပြချက်မရှိဘဲ စကားတွေအများကြီးပြောရင်း

ဘာတွေပြောခဲ့လဲဆိုတာ မမှတ်မိတော့ပေမဲ့

အဲဒီနေ့က နေဝင်ရိုးရီအလှကိုတော့ ငါမှတ်မိနေတုန်းပဲ

နင့်ကို တခြားဘယ်သူ့ဆီမှ မပါသွားစေချင်ဘူး

အဲဒီတုန်းက ဒီလိုစကားလုံးတွေကို ငါမသိခဲ့ဘူး

ဒါပေမဲ့ နင်က တခြားတစ်ယောက်ယောက်နဲ့

ရယ်မောနေတာမြင်ရင် ရင်ထဲမှာ ဂယောက်ဂယက်ဖြစ်လာတယ်

ပွန်ပွန် နို့ခဲမုန့်လေး၊ နင့်ရဲ့ဘေးနားမှာ

သာမန်အရာတွေက စတင်ပြီး လှုပ်ခတ်လာတယ်

အမှတ်တရတစ်ခုသက်သက်ပဲ ဖြစ်သင့်ပေမဲ့

အခုတော့ သိပ်ကိုတန်ဖိုးရှိတဲ့အရာ ဖြစ်လာခဲ့ပြီ

(ပွန်ပွန် ပွန်ပွန်)

ပွန်ပွန် ပွန်ပွန်၊ မထိန်းချုပ်နိုင်တော့ဘူး

ငါတို့ကြားက အကွာအဝေးကို နည်းနည်းလေး ခိုးကြည့်မိတယ်

အရမ်းနီးကပ်လွန်းလို့ မပြောထွက်ခဲ့ဘူး

ငါ့ရဲ့ တကယ့်အစစ်အမှန် ခံစားချက်တွေကို

ငယ်ငယ်တုန်းက ငါမသိခဲ့ဘူး

အချစ်ဆိုတဲ့နာမည် ဒါမှမဟုတ် သူ့ရဲ့အဓိပ္ပာယ်

တူညီတဲ့မြင်ကွင်း၊ တူညီတဲ့အချိန်

အဲဒါလေးတင် ငါ့အတွက် အရာအားလုံးဖြစ်ခဲ့တယ်

ဒါပေမဲ့ အခုတော့ ငါသေချာသွားပြီ

ငါ့ရင်ထဲက ဒီအဖြေကို

အဲဒီနေ့က အရသာက ငါ့ကိုပြောပြခဲ့တယ်

ငါ... နင့်ကိုချစ်တယ်

ပွန်ပွန် နို့ခဲမုန့်လေး၊ နင်မှတ်မိသေးလား?

ငယ်ငယ်က အတူတူပြန်ခဲ့တဲ့ အဲဒီလမ်းလေး

အမှတ်တရသက်သက်နဲ့တင် မပြီးဆုံးသွားပါစေနဲ့

ဟေး... ငါ့ရဲ့ခံစားချက်ကို သတိထားမိပေးပါ

ပွန်ပွန် နို့ခဲမုန့်လေး၊ အခုတော့ ရှင်းလင်းသွားပြီ

(အခုတော့ ရှင်းလင်းသွားပြီ)

အရမ်းနီးကပ်လွန်းတဲ့ အကွာအဝေးရဲ့ ဟိုဘက်မှာ

ငယ်သူငယ်ချင်းအဖြစ်ပဲ ဆက်ရှိနေရင်လည်း ရပါတယ်

ဒါပေမဲ့... ဒီအချစ်ကိုတော့ ငါဖျောက်ဖျက်လို့မရဘူး

ပွန်ပွန် ပွန်ပွန်

ရင်ထဲက အနက်ရှိုင်းဆုံးနေရာမှာ

အခုထိ အသံမြည်နေတုန်းပဲ

  • 作詞者

    DJ LYNTRA

  • 作曲者

    DJ LYNTRA

  • プロデューサー

    DJ LYNTRA

  • マスタリングエンジニア

    DJ LYNTRA

  • プログラミング

    DJ LYNTRA

ပေါမ်ပေါမ် နို့ရေခဲမုန့် - ချစ်စရာကောင်းပြီး တက်ကြွတဲ့ J-Pop သီချင်းက သင့်ကို အပြုသဘောဆောင်တဲ့ စွမ်းအင်တွေ ပေးစွမ်းမှာပါ - (Kawaii Anime-Pop Style) [Myanmar Ver.]のジャケット写真

DJ LYNTRA の“ပေါမ်ပေါမ် နို့ရေခဲမုန့် - ချစ်စရာကောင်းပြီး တက်ကြွတဲ့ J-Pop သီချင်းက သင့်ကို အပြုသဘောဆောင်တဲ့ စွမ်းအင်တွေ ပေးစွမ်းမှာပါ - (Kawaii Anime-Pop Style) [Myanmar Ver.]”を

音楽配信サービスで聴く

ストリーミング / ダウンロード

  • ⚫︎

    ပေါမ်ပေါမ် နို့ရေခဲမုန့် - ချစ်စရာကောင်းပြီး တက်ကြွတဲ့ J-Pop သီချင်းက သင့်ကို အပြုသဘောဆောင်တဲ့ စွမ်းအင်တွေ ပေးစွမ်းမှာပါ - (Kawaii Anime-Pop Style) [Myanmar Ver.]

    DJ LYNTRA

DJ LYNTRA が贈る
「ပေါမ်ပေါမ် နို့ရေခဲမုန့်(Pom Pom Milk Ice)」Myanmar Ver. は、
ミャンマーのリスナーが好む透明感のある甘い高音と、
Kawaii Anime-Popの世界観を融合させた、心ときめくJ-Pop楽曲です。

幼い頃の思い出や、言葉にできなかった淡い恋心を
“ポムポムのミルクアイス”という可愛らしいモチーフに重ね、
聴く人の胸にやさしく溶け込むストーリーを描いています。

Toy Piano や Glockenspiel、アコースティックギター、
木製パーカッションの温もりある響きを活かし、
AI感を抑えたナチュラルでオーガニックなサウンドに仕上げました。

ミャンマー語の柔らかな響きと、
甘く高い女性ボーカルが織りなす世界は、
聴くたびに前向きなエネルギーとノスタルジーを届けてくれます。

アーティスト情報

"