Modern Translation of Hyakunin Isshu 77 by Emperor Sutoku: 'The rapids are swift' (Modern version) Front Cover

Modern Translation of Hyakunin Isshu 77 by Emperor Sutoku: 'The rapids are swift' (Modern version)

  • Available on Apple Music
  • Available on Spotify
  • Available on YouTube Music
  • Available on LINE MUSIC
  • Available on Amazon Music Unlimited
  • Available on AWA
  • Available on iTunes
  • Available on Amazon Music
  • Available on recochoku
  • Available on mora
  • Available on Prime Music
  • Available on Amazon Music Free
  • Available on Deezer
  • Available on KKBOX
  • Available on d hits powered by recochoku
  • Available on d music powered by recochoku
  • Available on Music Store powered by recochoku
  • Available on music.jp STORE
  • Available on dwango.jp
  • Available on animelo mix
  • Available on K-POP Life
  • Available on Billboard x dwango
  • Available on OTOTOY
  • Available on mysound
  • Available on Orimusic Store
  • Available on utapass
  • Available on Rakuten Music
  • Available on USEN
  • Available on OTORAKU
  • Available on QQ Music
  • Available on Kugou Music
  • Available on Kuwo Music
  • Available on NetEase
  • Available on TIDAL
  • Available on FLO
  • Available on VIBE
  • Available on Melon
  • Available on Qobuz
  • Available on genie
  • Available on TikTok

Track List

  • Play music

※ Preview may take some time.
※ Preview is not available for songs under copyright collective.

I tried translating the Ogura Hyakunin Isshu into modern language and creating a song.
This particular poem is from Emperor Sutoku:
-Swift-flowing rapids / blocked by rocks / even if the river splits / I will find a way / to meet you in the end-

Here is my modern translation:

Beyond the ticket gate, your back fades away
All I could say was, 'Take care'
The door closed as if tearing us apart
Separating this city and you from me

The smile in your phone is painfully beautiful
My scrolling fingers tremble
You say, 'It's okay,' but I know

Like a fierce river blocked by rocks
Splitting into two streams
Even if we can't meet now, even against fate
I will surely find you

The days we laughed over silly things
Walking side by side down our usual path
Being next to you felt so normal
But now it feels like such a distant world

'I believe in you,' your words, like a charm
I hold them tight, getting through sleepless nights
Only our promises become the light

Like a fierce river blocked by rocks Splitting into two streams Even if we can't meet now, even against fate I will surely find you Even if this is punishment My feelings for you won't change Even if I am at the end of the world I believe my voice will reach you Even if the fierce river is smashed against rocks And rages as a muddy torrent Someday we'll surely come together again Because I will never let go of your hand

Artist Profile

悩めるひろっしー