Dear Sakura Front Cover

Lyric

Dear Sakura

Lumpen N' Thug

In my late twenties, crossroad of my life

(20代後半、人生の岐路に立った時)

I had outstanding debts, should I go back to homeland

(借金もめちゃくちゃあって、もう日本に帰るべきか)

Not too young, thinking my shelf-life, and my friends got wives, they started walking stable lives

(もうそんな若くないし、周りの友達は結婚したり、安定した人生を歩み始めてた)

I chose what I wanted to do rather than stability, my family and friends, I regretted it

(俺はそれでも、家族や友、安定よりも自分がやりたい事を選び、後悔した)

I couldn't make it, thinking how I make a living, sacrificed everything

(全てを犠牲にしたのに、うまくいかなかった、どう生きていけばいいか途方に暮れた)

Far from the romance, I met you at that moment

(ロマンスとは程遠い、そんな時に、あなたに出会った)

Just like your name, you were like a Sakura, cherry blossom

(その名前のように、さくらの様な人だった)

You were my only light

(俺の光だった)

Bright and lively, always illuminated me, remember your smile

(明るく照らしてくれた、その笑顔)

Blooming cherry blossom

(さくらが咲いている様だった)

You gon' be ok, I'm here, always, you're not alone, I love you

(大丈夫だよ、1人じゃないよ、愛してるよ)

I can't forget the words you gave me

(忘れられない、あなたがくれた言葉たち)

I was embraced by your love

(あなたの愛に包まれ)

You gave me a brave, you saved me

(俺は勇気をもらい、救われた)

It was your birthday

(あなたの誕生日)

I started washing dishes those days every day, that day, only 10 some in my wallet, all I got for your special day

(特別な日なのに、皿洗い始めた頃で、財布に10ドルしかなかった)

Embarrased, I wanted to kill myself

(恥ずかしくて、死にたくなった)

I couldn't even buy anything special for my dearest, embarrased, I really wanted to kill myself

(あなたに何も買ってあげられない自分が恥ずかしく、本当に自分をぶっ殺したかった)

But I was wrong, our stances of love and everything you'd done for me are not equal, mine was an ego

(でも俺は間違ってた、俺たちの愛に対するスタンスはイコールじゃなく、俺のはエゴだった)

Anyway I slipped out of work, looking for something that I could buy for 10 dollars

(とにかく、俺は仕事を抜け出して10ドルで買える物を探しに行った)

I got a small piece of cake you liked and candles

(あなたが好きだったケーキ1ピースとキャンドルを買って)

After work, at midnight

(仕事終わって深夜)

I lit a candle in front of the door

(ドアの前でキャンドルに火をつけた)

I was looking at the candle's flame, a lot of things crossed my brain, no money, no fame, I blamed myself, mostly shame

(キャンドルの火を眺めてたら、色んな事が頭に浮かんで、自分を責めた、とにかく恥ずかしかった)

You always said thank you, but that's my line, Arigatou

(あなたはいつも、ありがとうと言ってくれたけど、それは俺の台詞だよ)

I opened the door, never forget your smile

(ドアを開けた時のあなたの笑顔が忘れられない)

Warm and bright healing our soul

(暖かく華やかに、心を癒してくれる)

Just like your name, cherry blossoms

(あなたの名前のように、桜)

At the same time, already started falling

(同時に、すでに散り始めてる)

Cold and fleeting, leave sadness

(冷たく儚げに、悲しみを残す)

You're like full blooming Sakura

(あなたは満開の桜のよう)

I can never get tired of looking at you

(どれだけ見ても見飽きない)

The color of Sakura is always same

(桜花の色はいつも同じ)

We are the ones who have changed, we

(変わったのは俺たち)

Three years had passed since we met

(あなたと出会って3年が過ぎた)

It was an early summer day, started getting hotter, days're getting longer

(段々と暑くなり、日が長くなり始めた、初夏の日だった)

We're staying at Suncoast hotel casino, our place of memories

(俺らは、思い出の場所でもあるSuncoastホテルに泊まってた)

My life finally started getting better, but I felt your feelings for me started changing, started losing smile

(俺の生活は大分ましになってたけど、あなたは日に日に笑顔を失っていった)

I couldn't make you laugh anymore

(俺はもうあなたを笑顔にする事ができなかった)

You told me, I don't feel love anymore

(もう愛してない、そう言われた)

I said I'd make you happy, but I hurt you

(幸せにすると言ったのに、俺はあなたを傷つけてしまった)

I didn't even see what you really wanted

(俺は何も見えていなかった)

I hate my blindness

(そんな自分が憎かった)

I couldn't even taking care of myself, not even standing myself, relied on your kindness

(結局あなたの優しさに甘えっぱなしで、自分1人で立つ事さえできていなかった)

I tried to accept the fact you left me, the fact upset me

(あなたが去ったという事実を受け入れようとした、でも無性に腹が立った)

My lifestyle'd become unruly, I wish someone'd have arrested me

(生活が荒れていき、誰か俺を逮捕してくれと願った)

I'm sorry I couldn't wish you happiness

(あの時あなたの幸せを願えなくて、ごめんね)

Warm and bright healing our soul

(暖かく華やかに、心を癒してくれる)

Just like your name, cherry blossoms

(あなたの名前のように、桜)

At the same time, already started falling

(同時に、すでに散り始めてる)

Cold and fleeting, leave sadness

(冷たく儚げに、悲しみを残す)

You're like full blooming Sakura

(あなたは満開の桜のよう)

I can never get tired of looking at you

(どれだけ見ても見飽きない)

The color of Sakura is always same

(桜花の色はいつも同じ)

We are the ones who have changed, we

(変わったのは俺たち)

You were always standing by my side

(あなたはいつも俺の側にいてくれた)

I wasn't feeling alone without family and friends

(家族や友達がいなくても、1人じゃないと思えた)

I could get through my hardest time, because of you

(あなたがいてくれたから、乗り越えられた)

I didn't have to hide my tears, I cried

(涙を隠さず、泣く事ができた)

It wasn't given, realize after lose? I knew it,undrestood, but only in my head

(失って気付く?知ってた、頭の中では)

I couldn't even tell you how much I love you

(あなたをどれほど愛していたか、俺は伝えられなかった)

I can't express enough how much you meant to me

(あなたがどれほど大事か、伝えられなかった)

Because of you, it's ok to be alive, I thought

(あなたのおかげで、俺は生きていいと思えた)

You gon' be ok, I'm here, I love you

(大丈夫、私がいるよ、愛してるよ)

Every single word you gave me, saved me

(あなたの言葉一つ一つに、どれほど救われたか)

Your smile, funny face,crying face, I'm missing all of you

(あなたの笑顔、ふざけた顔、泣いてる顔、あなたの全てが恋しい)

I wish I could go back to those days once again

(もう一度あの頃に戻れるなら)

I want to tell you I love you, I'm sorry

(愛してると、ごめんねと、伝えたい)

But I know we can't go back

(無理なことは分かってる)

Now I can tell you this

(だから今あなたに伝えたい)

Good bye, Sakura, Arigatou

(さよなら、さくら、ありがとう)

Warm and bright healing our soul

(暖かく華やかに、心を癒してくれる)

Just like your name, cherry blossoms

(あなたの名前のように、桜)

At the same time, already started falling

(同時に、すでに散り始めてる)

Cold and fleeting, leave sadness

(冷たく儚げに、悲しみを残す)

You're like full blooming Sakura

(あなたは満開の桜のよう)

I can never get tired of looking at you

(どれだけ見ても見飽きない)

The color of Sakura is always same

(桜花の色はいつも同じ)

We are the ones who have changed, we

(変わったのは俺たち)

  • Lyricist

    K-E

  • Composer

    KJ King

Dear Sakura Front Cover

Listen to Dear Sakura by Lumpen N' Thug

Streaming / Download

  • ⚫︎

    Dear Sakura

    Lumpen N' Thug

Ln'T 5th single

Artist Profile

"