wbwb Front Cover

Lyric

wbwb

Buddy Park

明日天気になれって靴空に飛ばして

裏返しに落ちたって拾って元戻せば良いよ

What will be, what will be,will be

どっかで聞いたんだけど

マーフィーの法則ってあるらしい

だぁ どんなものか教えてよ

信じることがkeyらしい (君らしい)

これ真面目な話合いだよ

視えてるものだけじゃないんだよ

ねぇ、ジャッジの目ばっか気にしないで?

好きなものだけカバンに詰めて込んで行くの

靴裏にジャムでも塗ろう

そしたら絶対晴れだって

それが君らしい(This is so me)

真面目な話 笑顔でして

(Will be will be, what will be will be)

バカみたいな話 真面目にしよ

(Will be will be, what will be will be)

明日がどうなるのかなんて

(Will be will be, what will be will be)

今日の君が笑っていればそれで良い

それで良い

〝あと一歩が踏み出せないの〟don't say that!

明日の私にあとは任せよう

悲しい物語の結末も笑って君に話せたらhappyend

だってほら幸せになるんじゃない

見えん未来ならここからはスターマイン

上見て涙ばっか堪えないで

花も虹も君なしじゃ生きてけない

画面越しの景色だけじゃ

何も見えない それつまんない

だからここが良い

真面目な話 笑顔でして

(Will be will be, what will be will be)

バカみたいな話 真面目にしよ

(Will be will be, what will be will be)

明日がどうなるかなんて

今の君が笑っていれば良い

眠る前の気持ちもきっともう夢の中

今日っきりの自分と

さよならの時はありがとうが良い

それで良い

(Will be will be, what will be will be)

  • Lyricist

    Buddy Park

  • Composer

    Buddy Park

  • Mixing Engineer

    MIU

  • Mastering Engineer

    MIU

  • Keyboards

    Taga Ayane

  • Vocals

    KOZUE, Taga Ayane

wbwb Front Cover

Listen to wbwb by Buddy Park

Streaming / Download

  • ⚫︎

    wbwb

    Buddy Park

Singer-songwriter duo from Okinawa, Buddy Park
1st Digital Single wbwb (what will be, will be)

The title means (what will be, will be) a message of letting go and trusting that things will work out.
In Okinawan dialect, its expressed as (nankuru nai sa), meaning (everything will be alright.)

This song gently embraces the negative moments we all face in everyday life,
reminding us that its okay to let things be.
If you are smiling today, maybe thats already enough.
Its a light-hearted and uplifting track that brings peace to the heart.

Artist Profile

"