

Japón es un país silencioso
Donde elegimos bien las palabras
Pensando siempre en no molestar
Guardando sentimientos en el alma
Chile es un país cálido
Donde la gente sonríe enseguida
Un abrazo llega naturalmente
Y un “¿cómo estás?” ilumina el día
Japón es un poco tímido
Chile dice lo que siente de verdad
Chile mantiene a la familia siempre cerca
Japón enseña a caminar con independencia
Chile reúne a todos los domingos
Japón deja que el tiempo corra deprisa
Pero cuando hablo contigo
Entiendo que ambos son formas de amar
Chile abraza con calor
Japón acompaña en silencio y paz
Japón saborea las estaciones
Sirviendo belleza en platos pequeños
Fermentos suaves, sabores delicados
Y un tranquilo momento
Chile es pan, carne y largas comidas
Risas fuertes alrededor de la mesa
Postres dulces, historias compartidas
Y conversaciones hasta la noche entera
Japón vive siguiendo el reloj
Con trenes que nunca llegan tarde
Chile sonríe aunque el tiempo cambie
Diciendo “tranquilo, no pasa nada”
Japón guarda palabras en el corazón
Chile deja las emociones volar
Pero en los dos países existe
La misma bondad hacia los demás
Chile brilla como el sol
Japón es tranquilo como la luna
Chile disfruta el momento presente
Japón piensa siempre en los otros
Tu mundo y el mío
Son tan distintos
Y aun así…
¿por qué se sienten tan cercanos?
Chile es tu país
Japón es el mío
Y ahora
Las dos culturas se convierten en canción
- 作詞者
Manha
- 作曲者
Manha
- プロデューサー
Manha
- シンセサイザー
Manha

Manha の“Sol de Chile, Luna de Japón”を
音楽配信サービスで聴く
ストリーミング / ダウンロード
- ⚫︎
Sol de Chile, Luna de Japón
Manha
静かな日本と、にぎやかなチリ。
家族の距離感も、ごはんの時間も、感情表現もぜんぜん違う!
でも、どちらの国にも人のあたたかさがある。
そんな日本とチリの“あるある”をスペイン語の歌に。

