

春は名のみの
風の寒さや
谷のうぐいす
歌は思えど
時にあらずと
声も立てず
時にあらずと
声も立てず
氷解け去りしはつのぐむ
さては時ぞと思うあやにく
今日もきのうも雪の空
今日もきのうも
雪の空
春と聞かねば知らでありしを
聞けばせかるる胸の思いを
いかにせよとのこのごろか
いかにせよとのこのごろか
どこかで春が
生まれてる
どこかで水が
ながれ出す
山のさんがつ
こち吹いて
どこかで春が
生まれてる
どこかでひばりが
ないている
どこかで芽の出る
音がする
山のさんがつ
こち吹いて
どこかで春が生まれてる
Spring is only a name
The wind is still cold
In the valley, the bush warbler
Seems ready to sing, yet
It is not the time
So it raises no voice
It is not the time
So it raises no voice
The ice has melted, the first buds begin to swell
Just when I think, “Now it must be spring,” how cruel it feels
Today as yesterday, the sky is full of snow
Today as yesterday
A sky of snow
Had I not heard the word “spring,” I would never have known
But once I hear it, my heart grows restless
What should I do with these feelings now?
What should I do with these feelings now?
Somewhere, spring is being born
Somewhere, life begins to rise
Somewhere, water
Starts to flow
March winds blow
Through the mountains
Somewhere, spring is being born
Somewhere, a skylark
Is singing
Somewhere, you can hear
The sound of buds breaking through
March winds blow
Through the mountains
Somewhere, spring is being born
- Lyricist
AKKYPON
- Composer
AKKYPON
- Producer
AKKYPON
- Songwriter
AKKYPON
- Other Instruments
AKKYPON

Listen to Uguisu by AKKYPON
Streaming / Download
- ⚫︎
Uguisu
AKKYPON
A modern lo-fi reinterpretation inspired by the traditional Japanese songs
Haru wa Na Nomi no and Dokokade Haru ga.
The song gently transitions from nostalgic Japanese lyrics into smooth, groovy English lines.
Relaxed guitar phrases and clear vocals accompany the quiet moments between winter and spring.
Perfect for cozy nights, slow walks, and peaceful seasonal transitions.



