歌詞
ラム・プルーン 野外映画の物語
チャバープライ・ナームワイ
Announcer:
Hello, one, two, three. Hello, one, two, three, four, five
Ladies and gentlemen
It is now time for the movie to start. And now for the final song!
Verse 1:
Ladies and gentlemen
Come on in
I've come to this village to ask for your support
I'm going to be honest with you, but please don't be offended
I'm a film dubbing artist
I go from village to village to make ends meet
Living in the day-to-day, there is a lot of hard work to be done to live
When it rains, the old men scold us
I can't stand it, I can't stand it
I quit my job as a dubbing artist because it was too much to bear
So you say, this is life
There are so many old people here today that it would bring down the wrath of the gods
The screening has been canceled due to a downpour of rain that seems to have come from Varuna (*)
A life full of doubts is troubling
Mom, I was bullied in one village
Dad, I persevere
When I don't have enough to eat, I ask for help
Don't harass me and poke me with a stick
Sometimes I'm exploited (Repeat)
How can you say, "It's not a movie theater, it should be free" (Repeat)
Conversation:
Man: Hey, you, the ticket seller. There's 10 of us, can we get in with 3 tickets?
Chabaphrai: Please don't do this, brother. We don't have many customers and we've come a long way and we don't make any money. So please. Today's movie is a recent one
Man: Okay, I get it. Then give me tickets for everyone. We'll watch it
Bridge 1:
Have mercy on us (Repeat)
We rented this movie so don't give us free admission, please
Uncle, please
Please have mercy on us
Consider it your virtue to accumulate (Repeat)
Outdoor movies will be served soon
Hook 1:
The Thai people have a strong sense of unity (Repeat)
Thanks to the support and cheers of our fans, our name will spread
If they come in large numbers
No matter how expensive the movie is, we'll rent it
We'll announce it on our big speakers
We'll have to make do even if it's not very loud
We're afraid they'll get mad at us later
"Don't show a boring movie"
Everyone's feelings are different
Some people pay, many people don't
You don't want to be talking about the past
Because there are so many people who love it and hate it
Verse 2:
We'll do our best
We'll continue our wanderings with open-air movies
There are villages that love it (Repeat)
There are villages that we would lose a lot of money when we showed it
There are nights when we rent a generator but don't make any money
Sometimes we get hungry and have trouble (Repeat)
It would be great if some compassionate guests would bring us some food
Hook 2:
Hey guys and girls, why don't you come on over?
It's an action movie today. Why don't you watch it with your girlfriend?
I'd like to invite you to the movie tonight
Or if you'd rather listen to lam phloen
I'll let you know
I'd like to invite you all to the film festival
Speakers, turn up the volume (Repeat)
It's a beautiful sound
There's a wave of people coming in
Buy your tickets and get a comfortable place
Where you can hang out (Repeat)
Let's build a good relationship
For you tonight (Repeat)
* Footnotes:
Varuṇa is an ancient Indian god. In Buddhism, Varuṇa is one of the Twelve Heavens and the guardian of the West
- 作詞
スリン・パークシリ
- 作曲
スリン・パークシリ
チャバープライ・ナームワイ の“ラム・プルーン 野外映画の物語”を
音楽配信サービスで聴く
ストリーミング / ダウンロード
スリン・パークシリの仕事2:特選モーラム集 1960s-80s
チャバープライ・ナームワイ
- 1
ラム・プルーン カッコイイ男
ラムヤイ・サンカマニー
- 2
ラム・プルーン わたしを指名して下さい
ショームサワイ・セーンタウィースック
- 3
ラム・プルーン 女の子をたしなめる
トーンミー・マライ
- 4
ゲーオターのラム・プルーン
ゲーオター・プラヤーレー
- 5
ラム・プルーン 俺とつきあって下さい
チャム二ァン・ミットプラチャー
- 6
ラム・プルーン なだめてくれないと愛さないわ
チャバープライ・ナームワイ
- 7
ラム・プルーン サウジアラビアへの思い
チャバープライ・ナームワイ
- 8
ラム・プルーン 親友と親友 (Instrumental)
ソンタヤー・カラシン
- 9
ラム・プルーン 若いバツイチ男
ホームファン・サクサクン
- 10
ラム・プルーン カティナ祭り
パイリン・ポーンピブーン
- 11
パイリンのラム・タンワイ
パイリン・ポーンピブーン
- 12
ラム・プルーン サコンナコーン
バーンイェン・スリーウォンサー
- 13
ラム・タンワイ ジゴレット
ソンタヤー・カラシン
- 14
ラム・プルーン 民謡
ソムティン・チャルーンチャイ
- ⚫︎
ラム・プルーン 野外映画の物語
チャバープライ・ナームワイ
- 16
ラム・プルーン ナコーンパノム
バーンイェン・スリーウォンサー
- 17
ラム・プルーン 別れの前に
サックチャイ・ペッチウボン
- 18
ラム・トゥーイ 愛のラムウォン
カンプン・フンスック
- 19
ラム・プルーン 森の散策の物語
チャム二ァン・ミットプラチャー
- 20
ラム・プルーン 愛しましょう
ナリー・ルンルアン
- 21
ラム・トゥーイ イサーン女の約束
カンプン・フンスック
日本に細野晴臣、ジャマイカにソニア・ポッティンジャーやハーマン・チン・ロイがいるように、タイにはスリン・パークシリがいる。彼がプロデュースしたモーラムの宝物を詰めた世界初コンピレーション。
Soi48とエムのタイ音楽アーカイブ・シリーズ立ち上げ時から最大の目標に掲げてきたスリン・パークシリのモーラム作品集。シリーズ中、最大ボリュームかつ最高音質も自負する、タイ・イサーン音楽のある意味究極の1枚です。
パークシリはアンカナーン・クンチャイ「イサーン・ラム・プルーン」で、タイの伝統芸能と西洋ポップスを折衷し、タイ歌謡の方向を変えてしまった革命児ですが、彼のルーツであるタイ東北地方イサーンの伝統的語り芸、モーラムの発展にも人一倍の創意でとりくみました。 本作はレコードからカセットテープへと媒体が移っていく1970年代から80年代、パークシリが手がけたモーラム作品をコンパイルした、タイでいまだ編纂されていない音源集です。この珠玉の曲群が長らく手付かずだった理由は、彼が独立プロデューサーだったことと、作品のほとんどが7インチ・シングル盤で流通していたことにあります。1曲単位の制作だったシングル盤時代からカセットテープ時代に入り、フォーマット上の要請で音源を大量供給する必要がうまれ、プロデューサー達は格式あるモーラムの型を崩し、芸能技術の敷居を下げて対応しました。これが80年代のモーラム・ブームを駆動させましたが、パークシリの流儀は、芸能の型は崩さないかわりにサウンド(オケ、バンド演奏)で革新を追求することにあり、新旧・有名無名のモーラム達を相手に音楽的バリエーションを生み出すことに成功。これはモノ・コードで演奏も楽器も固定され、ワンウェイになりがちな同ジャンルでは驚異的です。
今回、美しくオーセンティックなものからラディカルな実験まで、モーラムという伝統音楽をアヌラック・レ・パッタナー(タイ語で「保存と改革」の意)して継承した彼の手腕を聞く22曲をセレクト。ほとんどの曲が初再発・初CD化(一部は初レコード化)となります。これまでコレクターしか耳にできなかったタイ・イサーン音楽の秘宝がここに開放されます。
アーティスト情報
チャバープライ・ナームワイ
エム・レコード