もうパンはない もうお菓子もない
Here’s no more any bread, no more any candy too
白い箱はからっぽ あるのは水だけ
There is nothing inside the white box, just a little bit of water
でも もうすぐママは帰ってくる
But I believe my mum’s coming back home very soon
パンとお菓子を買って帰ってくる
Coming back home with the bread and candy which I like
昨日もその前も 帰ってこなかったけど
Although she didn’t come back even yesterday or before
今日は帰ってくる ママ
She is coming back today my mum
外に出たい でもあかない
Wanna go out from here, but the door is locked
誰も来ない おじいちゃん おばあちゃん
Nobody is coming grandfather grandmather
でも もうすぐママは帰ってくる
But I believe my mum’s coming back home very soon
お弁当とジュースを買って帰ってくる
Coming back home with the packed lunch and juice which I like
昨日から何も 食べてない
I haven’t eaten any since yesterday
お腹すいたよ ママ
I’m so hungry now my mum
ねえ 光の人
Man of light please tell me
手は何のためにあるの?
The reason why we are born with our hands
人と人がつながるためだよ
It’s because people connect with people
足は何のためにあるの?
The reason why we are born with our feet
人と人が出会うためだよ
It’s because people meet up people
口は何のためにあるの?
The reason why we are born with our mouths
人と人を言葉で守るためだよ
It’s to protect people and people with words
耳は何のためにあるの?
The reason why we are born with our ears
人と人がやさしさに気づくためだよ
It’s because people and people are aware of the kindness
目は何のためにあるの?
The reason why we are born with our eyes
人と人がわかりあうためだよ
It’s because people and people understand each other
心は何のためにあるの?
The reason why we are all born with our hearts
人と人が愛しあうためだよ
It’s because people and people love each other
ママはいつ帰ってくるの?
Hey when will mum comes back?
好きな人ができたって言ってた
She told me that she has a new lover
うむんじゃなかったって言ってた
She said that she didn’t want to give a birth
ママ ぼくのこと嫌いになったの?
Mum, tell me do you hate me now?
ママが好き ママが好き ぼくを見て 大好きなママ
I love you mum, I love you mum, Look at me please, love you so much, my mum
ママのあったかい ごはんが食べたい
I want to eat mum’s rice, it was so warm
ママと一緒に お風呂に入りたい
I want to take a bath with mum it was so warm
ママと一緒に 寝たい
I want to fall asleep with mum
ママに 会いたい
I want to see you my mum
ママは帰ってこないの?
Tell me mum, don’t you come back home no more?
ぼくのこと嫌いになったの?
Please tell me the truth, do you really hate me now?
ぼく いい子になるよ
I’ll become a very good boy
お菓子もいらないよ
I won’t ask for candy no more
ママ ママ ママ ママ
Mummy mummy mummy mummy
ママ もうねむくなった
Mummy, I am so sleepy
またママのとこにうまれてくるね
And I will be born again to your place if you don’t mind
そしたら 同じ名前にしてね
And so please give me the same name again if you like
またママに会いたい
I want to see you again my mum
ママ 大好き だ よ
Mummy, I love you forever
見て ママ ぼく 光につつまれてお空をのぼってるよ
Look! Mummy, I, I’m climbing the sky and wrapped in the light
ほら 笑ってるぼくを見て
Here, can you see that I’m smiling
大好きなママへ
To my dearest mother
世界中で一番ママが好き
I love you the most in this world
たすけてと言えない人をたすけて たすけてと言う人をたすけて
Help someone who can not say “Help me”
Help someone who are saying “Help me”
- 作詞
yuki
- 作曲
yuki
yuki の“To my dearest mother”を
音楽配信サービスで聴く
ストリーミング / ダウンロード
- 1
Deep inside my heart
yuki
- ⚫︎
To my dearest mother
yuki
- 3
A little family「The world is one family」
yuki
- 4
Treasure
yuki
いじめられていた中学2年の男の子。
誰も助けてくれず、ずっと一人だった。
ずっと耐えて我慢していた。
ずっと誰かが助けてくれるのを待っていた。
でも誰も助けてくれなかった。
耐えきれず、我慢しきれず、自殺した。
天国に逝った男の子は、
自分のような子を二度と出さないように自分の想いを叫んだ。
僕の想い、どこまでも届け。
アーティスト情報
yuki
『著書』 ①お母さんのなり方 http://books.parade.co.jp/category/genre02/978-4-86522-009-4.html ②サラリーマンの無駄な努力 http://v2-solution.com/booklist/978-4-434-16244-2.html 『メッセージ』これから生まれてくる子を含むすべての子供たち、おじいちゃん・おばあちゃんを含むすべての大人たち、みんなに、お父さん・お母さんがいます。そばにいなくても、この世を旅立っていても、心の中にいます。みんな、お父さん・お母さんに守られています。そして、みんな、お父さん・お母さんの心に、愛を与えて、お父さん・お母さんを守っています。みんな、かけがえのない「た・か・ら・も・の」です。学歴、貧乏、ホームレス、無職、職業、地位、人種、有名、無名、引きこもり、寝たきり、病気・障害の有無、犯罪の有無等は関係ありません。みんな、言っていいこと・言ってはいけないこと、やっていいこと・やってはいけないこと、社会の未熟さを、時には尊い命をもって教えてくれる神様です。みんな、かけがえのない「た・か・ら・も・の」です。みんな、生まれてくれてありがとう。命をつなぎ、この国・世界、そして、地球の礎を築いた先人たち、同じ時代を生きる人たち、みんなを愛しています。yuki
yukiの他のリリース
yuki