

突然の君の言葉を 雨がかき消した
The rain we said goodbye in
僕の傘を残して 君がかけていく
いつもの角を曲がる 君の横顔が
いつもと違う 僕にもわかった
何かを決めたみたいに
まっすぐ前だけを見てた
話しかけようとする
僕の言葉が 喉で空回りする
このまま終わる予感だけ
空に浮かんで消えていく
君の声が聞こえないのは
蝉の声にかき消されたからじゃない
夏の日差しは
僕の心に大きな影を作り出した
話しかけることだけで 僕の時間が
止められたかもしれないけれど
僕は立ち尽くし
夏の驟雨が二人を包んだ
The rain we said goodbye in
君が雨の中に消えていく
聞こえるはずもない足音を
濡れたアスファルトに残して
夏の夕立がすべてを 流していく
この雨が 心ごとかき消していく
もしもあの日に戻れたら
違う言葉を選んでた
The words I couldn't say then
あの日の雨が すべてをかき消していった
The rain we said goodbye in
傘もささずに立っていた
君が振り返らなかった
あの夕暮れの駅前
夏の夕立がただ やさしさを奪って
この雨が 名前さえかき消していく
The words I couldn't say then
濡れたままの心に
今もあの日の声が響いてる
言えなかった「行かないで」
夏の驟雨が心の中にも降り続いて
君と僕のページを 濡らしていく
さよならの雨が 胸を叩いている
The rain we said goodbye in
雨はまだ降り続いている
- Lyricist
Rina Hayama
- Composer
Rina Hayama
- Producer
Rina Hayama
- Vocals
Rina Hayama

Listen to The Rain We Said Goodbye In (Nov-25) by Rina Hayama
Streaming / Download
- ⚫︎
The Rain We Said Goodbye In (Nov-25)
Rina Hayama
She ran toward the station without an umbrella, and I just stood there, unable to say a word. "Goodbye" never makes a sound-it just leaves. And all that's left is the rain that won't stop, and a silence deep inside. "Sayonara no Shūu" (Goodbye in a Sudden Rain) is a quiet, melancholic ballad about a love that vanished like a passing summer storm. It doesn't shout. It lingers. May this song find its way into a memory you once held close.



