02 新都(Xindu)*の人
国家は愛よりさらに遠く
広場はダンスよりもさらに遠く
旗は景色よりもさらに遠く
だけど花園は最も遠い
時間はまだある
やがて空から水や草が降ることを誰も知らない
若者たちは花園で夢中に語り合う
計りの目盛りで あなただけが立ち往生する
別の人が行進する
彼らは「肉欲は正直だ」と高らかに叫ぶ
同時に手を挙げて優しい嘘を支持する誰か
単一的な美のための独断統治
あなたの正義は わたしを拷問して死にました
わたしは遠くの花園で より良く暮らしている
あの時、若者たちは花園で夢中に語り合う
若者たちは石を抱いて眠りに入る
わたしたちはかつてのように 結果を遺さなければ
もう起きない二度目の会話のために
*中国四川省の都市名
02 新都人
国家比爱情更远
广场比舞蹈更远
旗帜比景色更远
但花园最远
时间还很早
谁知道天上即将降落水草
年轻的人正在园中忘我地交谈
在刻度上只有你短暂地卡死
另外的人游行
他们高呼“纵欲是诚实”
同时有人举手支持白色的谎言
更有人为单一的美独断统治
你的正义早把我折磨得半死
在遥远的花园里我活得更好
那时年轻人在园中忘我地交谈
年轻人抱着石头渐渐入睡
我们应该像从前那样把结局遗留在
不会发生第二次的对话里
02 Xindu People
A state is further away than a romance
A square is further away than a dance
A flag is further away than a landscape
But a garden is the furthest
It is still early
Who would know that water plants are going to fall from the sky?
Young people are talking to each other devotedly in the garden
Only you are stuck on the meters, briefly
The others are on a demonstration
Crying out ‘indulgence is a form of honesty’
While some put their hands up for white lies
And some dictate to enforce a monotonous beauty
Your justice is torturing me to death
In the far away garden, I live much better
Young people talk to each other devotedly in that garden
Young people fall asleep, embracing stones
We should, like we used to, leave conclusions
To the conversation that will not happen again
- 作詞
チェン・シージャン
- 作曲
チェン・シージャン
海朋森 の“新都の人”を
音楽配信サービスで聴く
ストリーミング / ダウンロード
- 1
春風
海朋森
- ⚫︎
新都の人
海朋森
- 3
絶望期のわたし
海朋森
- 4
毎日の進軍
海朋森
- 5
白昼に押し入る
海朋森
- 6
出生から現在まで
海朋森
- 7
わたしたちのバラード
海朋森
- 8
見つけた
海朋森
- 9
わたしは来世を望まない
海朋森
- 10
幸せの歳月はいつも短い
海朋森
四川省の成都出身、男女5人組のバンド「ハイパーソン」の3枚目となる最新アルバムを日本限定発売。ベルリンのハンザスタジオでレコーディングを敢行し、2020年夏に中国で発売して以来、ライブツアーチケットが入手困難になるなど中国で最も注目を集める若手バンドの一つ。ボーカルのチェン・シージャンが放つ文学的な歌詞と、バンドメンバーによる緻密なアンサンブルが織りなすサウンドは、海を超えて世界に羽ばたくに違いない。
アーティスト情報
海朋森
音楽レーベルMaybe Mars所属。 2015年にデビューアルバムをリリースし、その後ヨーロッパツアーも果たす。ベルリンのハンザスタジオでレコーディングを敢行した「成長小説」を2020年の夏にリリース。ボーカルのチェン・シージャンが放つ文学的な歌詞と、バンドメンバーによる緻密なアンサンブルが織りなすサウンドは、海を超えて世界に羽ばたくに違いない。 <コメント> 初めてこのアルバムを聴いたときは衝撃を受けた。中国にこんなにもクールなロックバンドがいたのかと。何より、バンドアンサンブルが素晴らしい。 日本語の対訳歌詞はボーカルのチェン・シージャンと共に推敲を重ねたもので、彼女の高い文学性を日本語でも再現することができた。 喜多直人 (PANDA RECORD)
PANDA RECORD