成長小説のジャケット写真

歌詞

見つけた

海朋森

08 見つけた

<会話>

「わたし達には皆んなそれぞれ独自の生活があって、皆んなそれぞれの曲を手に持っていると思います。五線譜の楽譜のようですね。生活の中で起きる出来事は、楽譜の音符のように長さや重みも様々です。『見つけた』といった感覚があります。」

「もしそれらが行ってしまったら、君はそれらを見つけなければならない。それらを見つけられますか?僕は見つけました。」

「ねえ、湖南料理のお店を見つけたよ」

わたしは普通の言葉を見つけました

それは あなたの口から溢れ出た

わたしは普通の言葉を見つけました

それは あなたの口から溢れ出た

ある許し は余計なことです

あるアレンジは 余計なことです

ある許しは 余計なことです

あるアレンジは 余計なことです

この開放感は わたしにとって良き事なのです

この開放感は わたしにとって良き事なのです

ある許しは 余計なことです

あるアレンジは 余計なことです

わたしは見つけた 見つけた 見つけた

普通の言葉を

08 找到了

“我觉得我们每个人都有很独特的生活。每个人都有不同的曲子拿在手里,像一个五线谱的图。发生在生活里面的事情就像谱子上面的音符一样,它们长短不一、轻重分明。‘找到了’的感觉。”

“如果TA走了,你要去找TA,你找得到TA吗?我找到了。”

“喂,我找到了一家吃湘菜的地方。”

我找到了这普通的语言

它们从你的嘴里喷涌出来

我找到了这普通的语言

它们从你的嘴里喷涌出来

有些谅解是多余的

有些安排是多余的

有些谅解是多余的

有些安排是多余的

这片空旷对我有益

这片空旷对我有益

有些谅解是多余的

有些安排是多余的

我找到了 找到了 找到了

这普通的语言

08 Found It

Speeches:

‘I think that everyone has a unique life. Everyone has a unique piece of music in their hands, a score. Things that happen in their life are like notes in the score, and each note has different time and weight…’

‘If it/he/she leaves, you need to go and look for it/him/her… I found it/him/her.’

‘Hey, I found a Hunan restaurant.’

I found this common language

It was gushing from your lips

Some forgiveness is superfluous

Some arrangements are superfluous

Some forgiveness is superfluous

Some arrangements are superfluous

This openness is good for me

This openness is good for me

Some forgiveness is superfluous

Some arrangements are superfluous

I found it, found it, found it

This common language

  • 作詞

    チェン・シージャン

  • 作曲

    チェン・シージャン

成長小説のジャケット写真

海朋森 の“見つけた”を

音楽配信サービスで聴く

ストリーミング / ダウンロード

四川省の成都出身、男女5人組のバンド「ハイパーソン」の3枚目となる最新アルバムを日本限定発売。ベルリンのハンザスタジオでレコーディングを敢行し、2020年夏に中国で発売して以来、ライブツアーチケットが入手困難になるなど中国で最も注目を集める若手バンドの一つ。ボーカルのチェン・シージャンが放つ文学的な歌詞と、バンドメンバーによる緻密なアンサンブルが織りなすサウンドは、海を超えて世界に羽ばたくに違いない。

アーティスト情報

  • 海朋森

    音楽レーベルMaybe Mars所属。 2015年にデビューアルバムをリリースし、その後ヨーロッパツアーも果たす。ベルリンのハンザスタジオでレコーディングを敢行した「成長小説」を2020年の夏にリリース。ボーカルのチェン・シージャンが放つ文学的な歌詞と、バンドメンバーによる緻密なアンサンブルが織りなすサウンドは、海を超えて世界に羽ばたくに違いない。 <コメント> 初めてこのアルバムを聴いたときは衝撃を受けた。中国にこんなにもクールなロックバンドがいたのかと。何より、バンドアンサンブルが素晴らしい。 日本語の対訳歌詞はボーカルのチェン・シージャンと共に推敲を重ねたもので、彼女の高い文学性を日本語でも再現することができた。 喜多直人 (PANDA RECORD)

    アーティストページへ

PANDA RECORD

"