

川で飲むのもいいでしょう
そうですね
お腹すいたね
そうだね
なんか食べに行こうよ
いいよ、こんな時間に?
だってお腹すいたんだよ
そっか
うん
じゃあ、仕方ないね
うん
なに食べる?
うーん
美味しいの
美味しいのかあ
嫌なの?
いや、嫌じゃないよ、もちろん、難しいなーと思って
難しいかなー
うん……例えば、なに?
うーん
美味しいの
月が
月、光ってますね、川に
ああ
まるで葡萄酒の色みたいだ
ああ
「この大きな地球さえもが
そこに住む凡てのものとともに消え去って、
今の幻影の群と少しも変わらずに、
後に何も残さない時が来るのだ。我々は
夢と同じ材料で出来ていて、我々の小さな生涯は
眠りで囲まれている……」
- Lyricist
Kentaro Otsuka
- Composer
Umi Ogimi

Listen to So long as men can breathe or eyes can see, by Awai
Streaming / Download
- 1
Shall I compare thee to a summer's day?
Awai
- 2
Thou art more lovely and more temperate:
Awai
- 3
Rough winds do shake the darling buds of May,
Awai
- 4
And summer's lease hath all too short a date;
Awai
- 5
Sometime too hot the eye of heaven shines,
Awai
- 6
And often is his gold complexion dimm'd;
Awai
- 7
And every fair from fair sometime declines,
Awai
- 8
By chance or nature's changing course untrimm'd;
Awai
- 9
But thy eternal summer shall not fade,
Awai
- 10
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Awai
- 11
Nor shall death brag thou wander'st in his shade,
Awai
- 12
When in eternal lines to time thou grow'st:
Awai
- ⚫︎
So long as men can breathe or eyes can see,
Awai
- 14
So long lives this, and this gives life to thee.
Awai
The members of Gekidan-Awai, an up-and-coming theatre and art collective from Japan, formed a musical group to create their first "music" work. In 2019 Gekidan-Awai performed their theatrical play called "Sonnet," which was based on Shakespeare's poetry collection with the same title and its Japanese translated version done by Kenichi Yoshida. They recreated the play and turned it into a collection of songs. Umi Ogimi, who was in charge of music in the theatrical version, worked as a composer and opened up a new way of musical expression.
Artist Profile
Awai
A unit formed mainly by members of the up-and-coming artist group Gekidan-Awai. Attention is focused on its practice of melting the boundaries between theater and music.