Mahal Pa Rin Kitaのジャケット写真

歌詞

Mahal Pa Rin Kita

GOW

Mahal pa rin Kita

Kamusta ka na Kaya?

Hindi ko na Matandaan

Ang huli na tayong dalwa’y nagkita

Sana ay mabuti ka

Sana ay maligaya ka

Sino kaya ang nasa piling mo ngayon?

Parang kailan lang

Katabi mo’y ako

Dumaan, ang mga panahon

Naiwan ako sa ating kahapon

Sa’n man tayo naroroon

Parehong bituin at buwan

Ang Ating natatanaw

Sana’y nakatingin ka

Kahit na malayo ang distansya

Ikaw parin ang nasa isip ko

Ang nais kong sabihin ay…

Mahal pa rin kita

Kay daming beses ko ring

Naisipan tawagan ka

Pero pinilit kong kalimutan ka

Dahil di natin kayang ibalik ang nakaraan

Hanggang ngayon ang puso ko'y sa iyo

Kung sakali man lang

Na tayo’y di nagkalayo

Ano kaya ang ating kapalaran?

Baka ngayon makulay pa ang buhay ko…

Sa’n man tayo naroroon

Parehong bituin at buwan

Ang Ating natatanaw

Sana’y nakatingin ka

Kahit na malayo ang distansya

Ikaw parin ang nasa isip ko

Ang nais kong sabihin ay…

Mahal pa rin kita

Sa’n man tayo naroroon

Parehong bituin at buwan

Ang Ating natatanaw

Sana’y nakatingin ka

Kahit na malayo ang distansya

Ikaw parin ang nasa isip ko

Ang nais kong sabihin ay…

Mahal pa rin kita

  • 作詞者

    GOW

  • 作曲者

    山田ゆうすけ

  • プロデューサー

    山田ゆうすけ

  • 合唱 / コーラス

    GOW

Mahal Pa Rin Kitaのジャケット写真

GOW の“Mahal Pa Rin Kita”を

音楽配信サービスで聴く

ストリーミング / ダウンロード

  • ⚫︎

    Mahal Pa Rin Kita

    GOW

Mahal Pa rin Kita(今もあなたを愛してる)は、離れてしまった恋人を想う切なくも温かいラブソングです。歌詞は、久しく会えない二人の距離の遠さと、それでも変わらぬ愛情を描いています。別々の場所にいても同じ星や月を見上げ、お互いを思い合い、もし離れなければどんな未来があったのかを夢想しています。過去に戻れない現実を受け入れながらも、心は今も恋人のものであることが率直に綴られています。この楽曲は故郷を離れて遠くにいる人への深い想いと愛情を優しく伝えるために、フィリピンのタガログ語で表現しました。

アーティスト情報

  • GOW

    [GOWだからこそ伝えられる心に届く音楽] ~music with a message~ スコットランド人の父とフィリピン人の母を持つハーフ. スコットランド,アメリカ,フィリピン,日本と色々な国に暮らし,英語,タガログ語,日本語を自在に操る. 13才で来日し,モデルとしてスタート.当初は言葉などの壁に戸惑いながらも,音楽によってその迷いも無くなり, [音楽は言葉以上の気持ち(ハート)で人と訴えかける] [言葉が通じなくても,みんなが一緒になれる] [年齢,人種,色も何も関係ない] そう思った時に少女の心の壁は消えていた.

    アーティストページへ


    GOWの他のリリース

GOWrecords

"