

Twilight
In my arms I held you tight
Twilight
A phantom in the night
Twilight
In dreams you came to me
That bluebird, where did it flee?
Yeah ah ah ah ah yeah〜
In dreams of bluebirds I did see
While dreaming, they guided me
Wrapped in a bliss I can’t define
In sleep’s embrace, so divine
Is sleep a call from death’s domain?
In slumber, we wander, free from pain
Till dawn arrives, and dreams take flight
Two worlds merge in morning light
Twilight
In my arms I held you tight
Twilight
A phantom in the night
Twilight
In dreams you came to me
That bluebird, where did it flee?
Yeah ah ah ah ah yeah〜
Awake to harsh reality
Black coffee, smoke, a remedy
Caffeine and nicotine ignite
A tingling rush, a morning rite
Till dawn arrives, and dreams take flight
Two worlds merge in morning light
Twilight
In my arms I held you tight
Twilight
A phantom in the night
Twilight
In dreams you came to me
That bluebird, where did it flee?
Yeah ah ah ah ah yeah〜
- 作詞者
Seiji Lakefield
- 作曲者
suno ai cleator music maker
- プロデューサー
Seiji Lakefield
- ソングライター
Seiji Lakefield
- プログラミング
Seiji Lakefield

Seiji Lakefield の“Twilight (acoustic ver.)”を
音楽配信サービスで聴く
ストリーミング / ダウンロード
- 1
十億光年の孤独
Seiji Lakefield
- 2
砂のLove affair
Seiji Lakefield
- ⚫︎
Twilight (acoustic ver.)
Seiji Lakefield
- 4
Phenomena
Seiji Lakefield
- 5
満月の夜は眠れない
Seiji Lakefield
- 6
アブラカダブラ
Seiji Lakefield
Seiji Lakefield 通算5作目のアルバムは、「逆光の太陽」、「ざらついたフィルム」、「色褪せた色彩」のイメージで青春の一瞬の高揚感と、それが去った後の虚無を表現しています。
「サマー・オブ・ラヴ(Summer of Love)」という言葉自体は1967年のカウンターカルチャー運動を象徴する歴史的フレーズですが、
ここで求めているのは 、過ぎ去った1967年の再現ではなく、
“いつだってどこかにある、“ 誰かの中のサマーオブラヴ”を鳴らす ”
そんな想いをこのタイトルに込めました。
時代が変わっても、人は必ず何度でも熱狂を夢見る__
今を生きている中での渇望を、シンプルで骨太な演奏で響かせる作品です。
アーティスト情報
Seiji Lakefield
AIアプリを使用して、自作で詩やポートレートを描いたものに楽曲を付けています。 詩は完全オリジナルでメッセージを織り込んでいます。 「言葉で何かを伝えたい!」と言う想いを発信することよりも一番にこだわっていることは、楽曲を聴いた時の"Feeling"を重視しています。 ボーカロイドの表現も英語が最もしっくりと聴いた感覚が人間に近くて、より感覚的に楽しんでいただけたなら幸いです。
Seiji Lakefieldの他のリリース
Lakefield Inc.