![noagarihimachi Front Cover](https://tcj-image-production.s3.ap-northeast-1.amazonaws.com/u243740/r950609/ite950609.png?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=AKIAJV4VIS2VN3X4CBGA%2F20240705%2Fap-northeast-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20240705T112916Z&X-Amz-Expires=86400&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=7836c355b7d99641cb54e4908c66a99d782cd9b54d3daf6cb696d185dd4618ba)
![noagarihimachi Front Cover](https://tcj-image-production.s3.ap-northeast-1.amazonaws.com/u243740/r950609/ite950609.png?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=AKIAJV4VIS2VN3X4CBGA%2F20240705%2Fap-northeast-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20240705T112916Z&X-Amz-Expires=86400&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=7836c355b7d99641cb54e4908c66a99d782cd9b54d3daf6cb696d185dd4618ba)
淡い緑の一芯二葉
摘んで柔らか若さ茂る
山の畑に人が出る
袋を担いで忙しそうに
二人で息を合わせながら
上げて下げてと身振り手振り
行って、戻って、また行って
茶山に波を描いていく
今日は刈れるか明日はどうか
旬を過ぎたら待ってはくれぬ
手のある時はみんなで摘んだ
今じゃお茶屋が一人で刈る
みんなで寄ったらおしゃべりも
茶かごに入れて蒸れぬように
工場からお茶の香りする
蒸し加減が味を決める
もんでもまれて村の暮らし
渋みが出たら一人前か
茶摘み娘にどこで会える
古葉ばかりが目立つじゃないか
八十八夜の前後ろ
ここは茶処縁処
朝霧立って滴となる
若葉が光るお茶畑
- Lyricist
Choji
- Composer
Choji
![noagarihimachi Front Cover](https://tcj-image-production.s3.ap-northeast-1.amazonaws.com/u243740/r950609/ite950609.png?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=AKIAJV4VIS2VN3X4CBGA%2F20240705%2Fap-northeast-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20240705T112916Z&X-Amz-Expires=86400&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=7836c355b7d99641cb54e4908c66a99d782cd9b54d3daf6cb696d185dd4618ba)
Listen to chabatake - tea fields - by Choji
Streaming / Download
- 1
iyashi no yu
Choji
- ⚫︎
chabatake - tea fields -
Choji
- 3
Iron man Tatsuo
Choji
- 4
Saimon - Ishidomaru wasan -
Choji
- 5
Satoyama kids
Choji
- 6
Koyuki de don - the goat named Koyuki -
Choji
- 7
Yo's Song (bird song)
Choji
- 8
Chidori no sato
Choji
- 9
Noagarihimachi
Choji
Noagarihimachi (Noagarihimachi) is a dialect word from the former Misugi Village (Misugi Town, Tsu City, Mie Prefecture), referring to a farming holiday to take a break after rice planting and harvesting. The rice paddies, tea fields, interaction with local people, and living creatures. Choji, who moved here and cultivates rice fields himself, has written 8 songs inspired by life and activities in a Japanese farming village. 1 songs is an arrangement of a local folk song.
Performed by Choji (piano, guitar, vocals, shinobue flute), Satoshi Hara (banjo), Natsuki Kurai (harmonica), and Mari Sekine (percussion). Other local voices were also recorded at the site. The recording engineer was Shinji Kawase of Gumbo Studio. Cover design by Tatsushi Toritani. Recorded in an earthen storehouse in Misugi and at Gumbo Studio in Yokohama.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Artist Profile
Choji
singer-songwriter / piano and guitar living in local area of JAPAN, and making music from life of the agricultural community. calling it SATOYAMA MUSIC.
Chojiの他のリリース
TSUKION-Entertainment