

伊勢竹原の駅前に、市が立った日
幻のようなにぎわい、世間話と昔話
餅つきが始まった、蒸した湯気と香りがする
特別な日だけど、この土地の日常のつづきの日
ちどりの里に、また人がやって来る
いつもの顔、いつもの話、何度でも聞くよ
寄って集まって、何かがはじまる
愛しい野菜手にして、また来るわと手を振った
人は半分ぐらいになった、20年が経って
別の暮らしもしてみたいけど、やっぱりここがいいんだろう
名松線が入って来る、街からの人
また来てほしいから、ここに無い物ではもてなせない
ちどりの里に、また人がやって来る
あの日のことももう一度話せば思い出す
寄って集まって、何かがはじまる
愛しい野菜手にして、また来るわと手を振った
名松線がゆっくり動き出す
みんな並んで見送った、確かみんな笑ってた
エンジン音が少しずつあがってく
あのおばちゃんは頭下げて最後まで見送ってた
- Lyricist
Choji
- Composer
Choji

Listen to Chidori no sato by Choji
Streaming / Download
- 1
iyashi no yu
Choji
- 2
chabatake - tea fields -
Choji
- 3
Iron man Tatsuo
Choji
- 4
Saimon - Ishidomaru wasan -
Choji
- 5
Satoyama kids
Choji
- 6
Koyuki de don - the goat named Koyuki -
Choji
- 7
Yo's Song (bird song)
Choji
- ⚫︎
Chidori no sato
Choji
- 9
Noagarihimachi
Choji
Noagarihimachi (Noagarihimachi) is a dialect word from the former Misugi Village (Misugi Town, Tsu City, Mie Prefecture), referring to a farming holiday to take a break after rice planting and harvesting. The rice paddies, tea fields, interaction with local people, and living creatures. Choji, who moved here and cultivates rice fields himself, has written 8 songs inspired by life and activities in a Japanese farming village. 1 songs is an arrangement of a local folk song.
Performed by Choji (piano, guitar, vocals, shinobue flute), Satoshi Hara (banjo), Natsuki Kurai (harmonica), and Mari Sekine (percussion). Other local voices were also recorded at the site. The recording engineer was Shinji Kawase of Gumbo Studio. Cover design by Tatsushi Toritani. Recorded in an earthen storehouse in Misugi and at Gumbo Studio in Yokohama.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Artist Profile
Choji
singer-songwriter / piano and guitar living in local area of JAPAN, and making music from life of the agricultural community. calling it SATOYAMA MUSIC.
Chojiの他のリリース
TSUKION-Entertainment